W1250 D300 H360-430mm / 42kg
Bull Leather / Steel
MADE IN JAPAN
頑丈なものにしたいと思い、ベンチの脚は鋳物で製作し、シートの革はBULLという雄牛の強靭で肌ざわりの良い厚みのある革を使用しています。強靭な身体になるための道具ということと、長年生きた証といえるかすり傷などが、このベンチにぴったりだと思い使用しました。またシートの側面の縫製部分が身体に触れて違和感を感じないように、思いきって贅沢に1枚張りにして縫製部分をなくし気持ちよく使えるようにしています。普段ジムでビニールレザーのベンチでトレーニングしている人が使うと、革が身体へ気持ちよく馴染みビックリしてもらえます。革なので汗が染み込んだりするけれど、自分専用のトレーニングベンチとして時間を過ごし、使い込むほどに筋肉と同じように愛着が湧いていくものになってもらえたら嬉しい限りです。
Because I wanted to make something durable, I manufactured the legs of the bench from cast-iron and chose a thick leather with a firm, pleasant texture called BULL for the seat. The pleasant, worn texture of the bull-hide—a sign that the animals lived a long, healthy life—is perfect for the bench, which is a tool for crafting a strong body. In order to avoid the discomfort of seams against the body, I went to the effort of crafting the seat out of single piece of leather, rather than multiple pieces sewn together, for the most comfortable seat possible. Those who are used to using synthetic leather benches at a regular gym, you will be surprised at how comfortably this leather responds to the shape of your body.
It is, of course, real leather, and so will absorb sweat. You may think of it as your personal training bench. As you spend time on the bench, I would be honored if you came to appreciate it as much as your increasingly refined body.
TRUCKは黄瀬徳彦さんと唐津裕美さんが、1997年大阪市中央区で始めた家具屋。流行に流されず、自分たちが欲しいと思う家具。木、革、鉄など、それぞれの素材感を大切に、奇をてらわず長く使える家具を作る。自分たちが作った場所。そこで作って、そこで売るスタイルをずっと続けている。2009年、大阪市旭区に建物、大きな樹々やレンガの塀など全て一から考えた場所を作り、TRUCK、AREA2、工場、シロクマ舎、自宅を大移動。さらに敷地内にカフェBirdも新しくオープン。
著書に「TRUCK WORKS」「MAIKING TRUCK」「TRUCK NEST」がある。
TRUCK is a furniture store created by us, Tokuhiko Kise and Hiromi Karatsu, in the Chuo Ward of Osaka City in 1997. Ignoring popular trends, we make the kind of furniture that we ourselves want. We use wood, leather, and metal carefully, preserving their natural quality to create furniture that can be used for a lifetime. TRUCK is the space that we made. Here we make our products; here we sell them. That’s our style, and it will never change. Built up from scratch in 2009--including the large trees and brick walls--TRUCK, AREA2, the workshop, and Atelier Shirokuma-sha moved to Asahi Ward. Café Bird was also newly opened on the premises.
Also published: “TRUCK WORKS”,“MAIKING TRUCK”, and “TRUCK NEST”
ジムでトレーニングするのも好きだけど、家で気が向いたときに直ぐにトレーニング出来るのも好き。強くて柔軟でバランス力のある身体に進化させるため、試行錯誤しながらトレーニングするのが心の底から楽しめるひと時。
市販のトレーニング器具を部屋に置くと一気に健康マニアみたいになってしまうのが嫌だったので、思い描くトレーニングベンチを作りたいと考えていた。
求めるものは、部屋に馴染んで使い込むほどに愛着が湧く頑丈なトレーニングベンチ。中途半端なものは嫌だから、ベンチプレスの世界大会でも使える強度に!また背の低い人も気分良くトレーニングできるよう高さを調節できるように!図面は書けていたが、どのように形にしていくか悩んでいた時に、TRUCK FURNITUREの黄瀬徳彦さんに「うちで作ったらええやん!」と言って頂き、トレーニングベンチの製作を引き受けてもらえることに!
TRUCK FURNITUREのような空間のGYMを作るのが夢だったので、とても嬉しい出来事だった。
トレーニングでの使い心地は最高で、トレーニングしない時は読書をしたり、食事するための椅子として利用できて最高!徳彦さんとの出会いがなければ、図面のままだったと思う。徳彦さん、ありがとうございました!
I like to train at the gym, but I also like being able to train at home whenever I want. Because I disliked the idea of getting a commercial machine and going into a craze over the latest fitness fad, I started thinking about making my own training bench.
I wanted something that would blend seamlessly into my home and look better with use over time, all while being strong enough to use for my training. It couldn't cut corners, and it had to be adjustable for a shorter athlete like myself to use comfortably. While mulling over its look and shape, the owner of Truck Furniture, Tok Kise, offered up his workshop to take over its production.
Having long admired the space at Truck Furniture and wanting to design a gym in a similar vein, I was beside myself with joy.
This training bench is the product I designed and collaborated with TRUCK to create. It is perfectly suited for training, but when you're not training, it also works very well as a bench for reading or a chair for eating meals.
If I hadn't met Tok Kise, this bench would never have been more than a dream of mine. I want to say thank you very much to him!
Bench Press World Champion
私が器具に求める第一条件が「丈夫さ」。何故かというと、トレーニングで使用する重量が重いことから、弱い器具だと思った動きができず怪我に繋がるからである。耐久テストの時にベンチプレスを行った。試合後の休養中であったため重量は270kgまでのテストだった。私の体重の120kgを足して390kgまで耐えている。使用した感覚は、高重量を持ってもぶれることなく、それどころか重たくなればなるほど安定していくように感じた。その理由は台の構造にもあると思うが、シートに使われている革とクッションの材質に関係があるように思う。機能性とデザイン性に優れている、こんなフラットベンチは見たことがない。
"The thing I look most for in training goods is durability. That's because if you use a weak machine with heavy weights and it doesn't move or operate as it should in response, there is a high risk of injury. I tested the bench's endurance by bench pressing weights on it. While recuperating from a competition, I did a bench press of a maximum of 270kg. Adding my own 120 kgs means it can handle at least up to 390 kgs. I felt that not only did it withstand the heavy weight without once faltering, it felt as if it became more stable as the weight increased. The reason for that is partly the construction of the stand, but I think the leather in the seat and material in the cushions are also relevant. Up until now, I have never seen a bench that had such a combination of strength, functionality, and excellent design."
2013 | IPF Open World Bench Press Championships, Lithuania 120+kg 2ndRESULT 359,0kg |
---|---|
2015 | IPF Open World Bench Press Championships, Sweden -120kg 3rdRESULT 337,5kg |
2016 | IPF Open World Bench Press Championships, Denmark -120kg 1stRESULT 355,0kg |